Skip to content

As “Cartas portuguesas” de sóror Mariana Alcoforado

  • Março 13, 2023
  • Cultura
  • Rosarita dos Santos

 

 As “Cartas de amor” a que nos referimos são aquelas escritas – provavelmente – pela sóror Mariana Alcoforado, em pleno século XVII e mais precisamente, publicadas em 1669. Elas consistem em cinco cartas de amor, todas curtas e cujo conteúdo permite transparecer uma paixão incondicional da jovem freira, a qual sofre desesperadamente com a distância de seu amado.

Explicamos a situação: Mariana nasceu em 1640 e ela tem menos de onze anos de idade quando é obrigada, por decisão de sua família de renome, a entrar para o convento da localidade de Beja, no sudeste de Portugal; ela é admitida na clausura da Ordem de Santa Clara, a fim de ficar a salvo do brutal conflito provocado, então, pela guerra entre Portugal e Espanha; sem ter nenhuma inclinação religiosa, ela foi assim destinada a uma vida enclausurada até o fim de sua existência, em 1723.

A jovem anseia pelo momento em que poderá regressar a sua família e à liberdade da vida comum, mas isso jamais aconteceu. Um dia, não se sabe a data precisa,  chega à cidade de Beja um regimento francês que ali se encontrava para apoiar o país contra a Espanha, na Guerra da Restauração (de 1640 a 1668), e quis o destino que o seu olhar se cruzasse com o do jovem oficial francês Noël Bouton de Chamilly (o qual também era chamado de Conde ou Marquês de Chamilly).

Daquela janela do convento e daquela troca de olhares, nasceu um amor imediato e profundo, e de tal forma produziram essas cinco cartas, que muitos grandes escritores e intelectuais do século XVII duvidaram de sua autenticidade; sua autoria foi por muito tempo contestada, e continua até hoje o debate sobre se as cartas ali reunidas são da própria Mariana ou se foram escritas ou modificadas por Gabriel de Guilleragues (1628-1685), um jornalista, diplomata e escritor francês.

Este debate entre Mariana e Guilleragues à época de séculos passados nunca foi concluído, mas a sua autoria portuguesa tem vindo a ser reafirmada. Sejam “As Cartas” verídicas ou não, Mariana Alcoforado existiu realmente, e o escândalo que houve em torno da expressão amorosa por ela descrita também foi verdadeiro; sua vida, tornada famosa pelas cartas, foi motivo de inspiração a diversos autores e a inúmeras obras teatrais. Mariana, por sua vez, com o tempo, reabilitou-se de sua tristeza, e pelas boas obras que prestou enquanto freira adquiriu o título de “Sóror” ou “Madre”, e chegou à posição de abadessa do convento.

Assim posto, podemos consagrar nosso texto à definição literária que ele merece: As “Cartas Portuguesas” é um romance epistolar publicado no século XVII. Como já sabemos, seu tema central consiste em cinco cartas de amor, e nelas a autora desnuda seus sentimento de ausência afetiva e nos diz sofrer intensamente com a distância do amado. Aos poucos, as cartas vão perdendo o tom de esperança numa reunião, que já era mínimo, e vão se tornando demandas incessantes de notícias e correspondência equivalente.

A solidão de Mariana, seu sentimento de repressão e sua vontade de reter o amado a seu lado são constantes, mas ao que parece, o oficial Chamilly não corresponde em pé de igualdade; mas a jovem continua a pedir respostas maiores, mais afetuosas. Este amor total de Mariana Alcoforado é impregnado de todos os sentimentos que a transformariam numa autora romântica, mas sua pequena obra encontra-se, geralmente, classificada entre os autores barrocos, por esse ser o estilo da época em que vivia.

Analisando a obra de Alcoforado, podemos afirmar que desde seu primeiro capítulo ou carta, ela se refere ao período literário em que está inserida, denominado barroco, pois As “Cartas Portuguesas” inserem-se no preceito da literatura confessional, onde os autores expõem suas ideias e sentimentos. A literatura barroca utiliza a linguagem dramática ao extremo, e o confessionalismo revela um personagem “confesso”, aquele que expõe seu “eu” e que relata suas próprias experiências como personagem central de seu texto.

De qualquer forma, este obra de Mariana é uma grande representante literária do movimento barroco e da literatura confessional e um ícone da literatura portuguesa relacionada à expressão do amor. Apresentamos alguns trechos da escrita da jovem autora; em primeiro: “Ai de mim, a tua última carta pô-lo num estado singular: tanto me batia no peito que parecia querer separar-se de mim e voar ao teu encontro. Fiquei tão prostrada por estes desatinados embates que estive mais de três horas com os sentidos perdidos. Não me empenhava em voltar a uma vida, que por tua causa devo perder, pois me é vedado dispor dela para tu a lograres. Enfim, bem contra minha vontade lá tornarei a ver a luz do dia. Alegrava-me sentir que me finava de amor e, para mais, consolava-me não ficar sujeita a ver o coração despedaçado pela dor da tua ausência.”

Segundo: “Por que se acha ele melhor formado do que eu e por que não me tens escrito? Bem infortunada sou se depois que partiste ainda não tiveste ocasião para o fazer e, muito mais ainda, se tendo-a não te dispuseste a escrever.”

Terceiro: Reconheço que leva sobre mim grandes vantagens e que me fez sentir uma traição que me endoideceu, mas pouca vanglória deve tirar daí! Eu era moça, era crédula, tinham-me metido neste Convento em menina, nunca tinha visto ninguém tão agradável nem ouvido as lisonjas que que me dizia a todo momento.”

Outro extrato: “Mas nada mais quero de si. Sou uma doida em repisar sempre as mesmas coisas. É mister que o deixe e que não pense mais em si. Creio até que já não voltarei a escrever-lhe. Não tenho obrigação de lhe dar contas do que passa em mim.” Mais um trecho: “Não sei porque te escrevo. Vejo bem que só te mereço compaixão e não quero a tua compaixão. Desprezo-me a mim mesma quando considero em tudo o que te sacrifiquei. Perdi a reputação, provoquei as iras dos meus, os rigores das leis deste Reino para com as freiras e a tua ingratidão que me parece o pior de todos estes males.”

Finalmente: “Reconheço que me ocupo ainda muito dos meus ressentimentos e da sua infelicidade, mas lembre-se que a mim mesma prometi chegar a um estado mais sossegado e que hei de alcança-lo ou tomarei uma resolução desesperada de que terá notícias sem maior abalo, bem sei.”

Concluo nosso texto  afirmando que a obra “Cartas Portuguesas” é uma grande representante do movimento barroco e da literatura confessional, estando presentes as marcas literárias destes dois processos, na obra. O discurso amoroso enunciado por Mariana é comum a qualquer pessoa em um relacionamento, os fragmentos mostram por partes os principais sentimentos que costumam ocorrer no tipo de relação que Mariana vive. Aquele amor juvenil amadureceu e proporcionou a si mesmo o crescimento de uma obra completa e exemplar desse tipo de gênero literário. Penso que o texto em questão é um grande exemplo da Literatura Portuguesa e que ultrapassou os tempos, mantendo até hoje um sentido completo e que pode ser comparado até mesmo à época atual, visto que o contexto onde aconteceu pode se repetir, sem esquecer que ela foi escrita não para ser publicada, mas apenas como uma confissão de uma mulher apaixonada.

Categorias

  • Conexão | Brasil x Portugal
  • Cultura
  • História
  • Política
  • Religião
  • Social

Colunistas

A.Manuel dos Santos

Abigail Vilanova

Adilson Constâncio

Adriano Fiaschi

Agostinho dos Santos

Alexandra Sousa Duarte

Alexandre Esteves

Ana Esteves

Ana Maria Figueiredo

Ana Tápia

Artur Pereira dos Santos

Augusto Licks

Cecília Rezende

Cláudia Neves

Conceição Amaral de Castro Ramos

Conceição Castro Ramos

Conceição Gigante

Cristina Berrucho

Cristina Viana

Editoria

Editoria GPC

Emanuel do Carmo Oliveira

Enrique Villanueva

Ernesto Lauer

Fátima Fonseca

Flora Costa

Helena Atalaia

Isabel Alexandre

Isabel Carmo Pedro

Isabel Maria Vasco Costa

João Baptista Teixeira

João Marcelino

José Maria C. da Silva...

José Rogério Licks

Julie Machado

Luís Lynce de Faria

Luísa Loureiro

Manuel Matias

Manuela Figueiredo Martins

Maria Amália Abreu Rocha

Maria Caetano Conceição

Maria de Oliveira Esteves

Maria Guimarães

Maria Helena Guerra Pratas

Maria Helena Paes

Maria Romano

Maria Susana Mexia

Maria Teresa Conceição

Mariano Romeiro

Michele Bonheur

Miguel Ataíde

Notícias

Olavo de Carvalho

Padre Aires Gameiro

Padre Paulo Ricardo

Pedro Vaz Patto

Rita Gonçalves

Rosa Ventura

Rosário Martins

Rosarita dos Santos

Sérgio Alves de Oliveira

Sergio Manzione

Sofia Guedes e Graça Varão

Suzana Maria de Jesus

Vânia Figueiredo

Vera Luza

Verónica Teodósio

Virgínia Magriço

Grupo Progresso de Comunicação | Todos os direitos reservados

Desenvolvido por I9